菩萨蛮·回文的译文及注释

译文及注释
译文:在山南的江水浅处,红梅开出了小花,这些浅红色的小朵梅花盛开在江南的山岭上。红梅探看着我,我倚靠着稀疏的篱笆,红梅从篱笆的缝隙里朝我望着。

南极老人即将到来,老人星到来时,就意味着进入暮年。在离别时,我们叮嘱彼此要珍惜余年,就像红梅枯谢了一样,我们会依恋别离时的情谊。

注释:菩萨蛮是一种词牌名,最初是唐代教坊曲名,也被称为“菩萨篁”、“重叠金”、“花间意”、“梅花句”等。上下两部分各有四句,都是两仄韵和两平韵。

回文是一种诗词形式,因为可以回环往复地朗诵而得名,相传起源于前秦窦滔的妻子苏蕙的《璇玑图》。

江南在这里指的是黄州。

疏篱指的是稀疏的篱笆。

篱疏是指篱笆之间的缝隙。

老人指的是老人星,也叫寿星,暗指时光流逝很快。

行人代指赵晦之。老表示暮年。

残枝指的是残败的梅花树枝,这里代指余年。

惜表示依恋。


诗文: 峤南江浅红梅小,小梅红浅江南峤。窥我向疏篱,篱疏向我窥。
老人行即到,到即行人老。离别惜残枝,枝残惜别离。


相关标签:写花梅花赞美菩萨蛮