译文及注释:
译文:我思念的人就在大海的南边。我拿什么来赠送给你呢?这是一支玳瑁簪,上面装饰有珍珠和玉环。听说他心里有别的念头,心情伤悲,我要把它拆碎,捣毁它,烧掉它!烧掉它,让风把灰尘扬起!从今往后,我不再思念你,我与你断绝相思!当初与你约会时,不免引起了鸡鸣狗吠。兄嫂也可能已经知道了这件事,唉……听到屋外秋风声里鸟儿飞鸣,情绪更加混乱,不一会儿天就要亮了,我就会知道该怎么做的。
注释:有所思:指她所思念的那个人。何用:何以。问遗:“问”、“遗”二字同义,作“赠与”解,是汉代习用的联语。玳瑁:即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多文采,可制作装饰品。簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻上,两端露出冠外,下缀白珠。绍缭:犹“缭绕”,缠绕。拉杂:堆集。这句是说,听说情人另有所爱了,就把原拟赠送给他的玉、双珠堆集在一块砸碎,烧掉。相思与君绝:与君断绝相思。鸡鸣狗吠:即“惊动鸡狗”。古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女幽会。妃呼豨:妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。肃肃:飕飕,风声。晨风飔:据闻一多《乐府诗笺》说:晨风,就是雄鸡,雉鸡常晨鸣求偶。飔:凉。须臾:不一会儿。高:是“皜”、“皓”的假借字,白。“东方高”,日出东方亮。