钱塘湖春行的译文及注释二

译文及注释二
绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。
绕过孤山寺以北:绕过位于孤山寺北边的路线。
漫步贾公亭以西:徒步行走到贾公亭的西边。
湖水初涨与岸平齐:湖水刚开始涨起,与岸边的高度相平。
白云垂得很低:白云低垂在湖面上。

几只早出的黄莺争栖向阳的暖树,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。
早莺:早春时早来的黄鹂。
争栖向阳的暖树:争着停在向阳的树上。
新飞来的燕子:刚从南方飞回来的燕子。
筑巢衔泥:燕子用嘴衔取泥土筑巢。

野花竞相开放就要让人眼花缭乱,春草还没有长高才刚刚没过马蹄。
乱花:纷繁的花朵。
渐欲迷人眼:逐渐要使人眼花缭乱。
浅草才能没过马蹄:浅浅的青草刚好够盖过马蹄。

最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
湖东:以孤山为参照物,指孤山东边的地区。
行不足百游不厌:走不够,百次游览也不会厌倦。
阴:同“荫”,指树木的阴凉处。


诗文: 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。


相关标签:初中古诗春天西湖写景