天仙子·水调数声持酒听的译文及注释

译文及注释
译文:
手执酒杯细听那《水调歌》声声,一觉醒来午间醉意虽消,愁却未曾消减。送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。
天黑后,鸳鸯在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重帘幕密密地遮住灯光,风还没有停止,人声已安静,明天落花应该会铺满园中小径。

注释:
天仙子:唐代教坊舞曲,后来用作词牌名。段安节的《乐府杂录》中说:“龟兹部,《万斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)进。此曲名即《天仙子》是也。”《金奁集》收录了韦庄创作的五首《天仙子》词,都是平韵或仄韵转平韵的体裁。《花间集》收录了皇甫松的两首《天仙子》词,都是仄韵单调小令,每首有三十四字,五仄韵。《张子野词》中也有《天仙子》词,同时使用了“中吕”和“仙吕”两种调式,并且有重叠的部分。

嘉乐小倅:嘉乐是秀州的别称,治所现在位于浙江省嘉兴市。倅是副职的意思,这里指的是当时的秀州通判张先。不赴府会:不去参加宴会。

水调:一种曲调的名字。唐代杜牧的《扬州》诗中有一句:“谁家唱《水调》,明月满扬州。”杜牧自己的注解是:“炀帝凿汴渠成,自造《水调》。”

流景:像水一样逝去的年华。景指的是日光。唐代武平一的《妾薄命》诗中有一句:“流景一何速,年华不可追。”

后期:以后的约会。记省:记忆、省察。记指思念,省(xǐng)指省悟。

并禽:成对的鸟儿,这里指的是鸳鸯。瞑:天黑,暮色笼罩。

弄影:指物体摇晃或移动时产生的影子。弄表示摆弄。

落红:落花。唐代戴叔伦的《相思曲》中有一句:“落红乱逐东流水,一点芳心为君死。”


诗文: 时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。


相关标签:宋词三百首婉约春天伤春天仙子