清江引·春思的译文及注释

译文及注释
译文:
黄莺在门外柳树梢啼唱,清明过后细雨纷纷飘零。还能再有多少天呢,春天就要过去了,春日里害相思,人儿憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

注释:
门外柳:指代友人或情人送别的象征。
雨细清明:引用杜牧《清明》中的句子,意为清明时节细雨纷纷,行人在路上感到心魂欲断。
能消:引用辛弃疾《摸鱼儿》中的句子,意为能够忍受几番风雨,匆匆的春天又要过去。
又是相思瘦:指相思之苦让人憔悴消瘦。与作者《庆宣和·春思》中的句子相呼应:“一架残红褪舞裙,总是伤春。不似年时镜中人,瘦损,瘦损!”


诗文: 黄莺乱啼门外柳,雨细清明后。
能消几日春,又是相思瘦。
梨花小窗人病酒。


相关标签:春天相思