醉太平·寒食的译文及注释
译文及注释:
译文:
小乌鸦一声声不停地欢叫,硬是叫破了黑暗的夜晚,迎来了春天的光辉。昨晚微微的春雨滋润了江堤上柔软的沙土,阵阵花香弥漫在万家。它把画楼上的鸳鸯瓦洗得干干净净,还打湿了系着彩绳的秋千架。醒来时,红日已经透过窗纱照射进来,听到街上有人在叫卖杏花。
注释:
寒食:清明节前一天是寒食节,是为了纪念介子推而禁火三天。
乳鸦:雏鸦。
生:偏偏,硬是。韶华:美好的时光,指的是春天的景色。
鸳鸯瓦:成对的瓦片。
诗文: 声声啼乳鸦,生叫破韶华。
夜深微雨润堤沙,香风万家。
画楼洗净鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。
觉来红日上窗纱,听街头卖杏花。
相关标签:
寒食节春天写景喜悦醉太平