水龙吟·次韵林圣予惜春的译文及注释

译文及注释
译文:请问为什么春天要这样匆匆,夹风带雨像骏马奔驰。幽幽的花朵,细瓣的绿萼,在小园的低槛上,还没等人把土培好,就被风吹得满地落红。这些花占据了春天的时间,还不如垂柳长久。其实春天是周而复始永不老的,只是人们总爱忧愁春天老去,这种忧愁只有人间才有。

一年中,春天的忧愁占据了十之八九,怎么忍心辜负时光不去享受美酒。难道不知道,桃花凋谢是因为自己要结果,而不是因为春天消瘦了。世上的功名利禄也是如此,当人到了老年时,就像春天到了晚暮时光。今天纵使能举杯痛饮,像过去一样狂歌,但心情却不可能依旧。

注释:幽葩(pā):清幽的花朵。
壅(yōng):把土或肥培在根上。
辜:辜负。
芳醪(láo):芳醇的美酒。
自是:本是,原严明。
风味:风度,风采。


诗文: 问春何苦匆匆,带风伴雨如驰骤。幽葩细萼,小园低槛,壅培未就。吹尽繁红,占春长久,不如垂柳。算春长不老,人愁春老,愁只是、人间有。
春恨十常八九,忍轻孤、芳醪经口。那知自是,桃花结子,不因春瘦。世上功名,老来风味,春归时候。纵樽前痛饮,狂歌似旧,情难依旧。


相关标签:春天写景抒情感慨水龙吟