端午日赐衣的译文及注释

译文及注释
译文:
在端午佳节,皇上赐予了名贵的宫衣,表示对我的恩宠有加。
香罗衣是用细葛纺成的,柔软得一吹风就会飘起来,洁白的颜色就像新雪一样。
它来自皇天,被雨露滋润,正值酷暑,穿上它非常清凉。
宫衣的长短都非常合心意,它将承载我一生的皇上的盛情。

注释:
宫衣,指的是官服。被恩荣,表示因为得到赏识而感到荣幸。
细葛含风软,香罗叠雪轻。葛是一种植物,可以用来织布,细葛指用最细最好的葛丝做成的布,含风软表示葛布像风一样柔软。香罗是一种有孔的丝织品,香罗指的是罗的香味;叠雪轻表示像雪花叠在一起那样轻。
自天题处湿,当暑著来清。题指的是衣服的领子部分,湿不是指湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑指在天气炎热的时候,著指穿着;清表示凉爽。
意内指的是心里。称长短指的是计算了一下衣服的大小。荷圣情表示充满了圣上的恩情。


诗文: 宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。


相关标签:端午节感恩