叹庭前甘菊花的译文及注释

译文及注释
译文:庭前的甘菊花因为移植得晚,到重阳节时花蕊还是青的没有开花,不能摘来观赏。等到明天秋景萧条,人们从酒醉中清醒了,你再开出些残花来有什么用呢?篱笆边的野地里开了许多杂花,人们将这些细碎琐屑的花采摘了摆在高位中观赏。感念你长出了大大的枝叶,只因根扎的地方不对,才不幸被风霜所侵。

注释:甘菊花:又名真菊,家菊,花黄,茎紫,气香而味甘,叶可作羹食。移时晚:指移植得晚,所以花开得迟,不能摘取。
蕊(ruǐ):花心。重阳:农历九月九日。堪:能。
醉尽醒:意思是似醉似醒。萧条:寂寥。醉尽醒:指没有菊花酒就不开心。
烂熳(làn màn):散乱的样子。
众芳:泛指细琐的野花。
中堂:诗中代指高位。采撷(xié):摘取。升中堂:花能登上庙堂之上,而甘菊反而错过了时机。
兹:此。
失所:指失去了原本的位置,根扎失所,所以前面说“空长”。


诗文: 庭前甘菊移时晚,青蕊重阳不堪摘。
明日萧条醉尽醒,残花烂熳开何益?
篱边野外多众芳,采撷细琐升中堂。
念兹空长大枝叶,结根失所缠风霜。


相关标签:写花菊花抒怀愤懑同情