南歌子·新开池戏作的译文及注释

译文及注释
译文:在炎热的天气里,我散乱着头发,衣服也披在身上,坐在新开的池子旁边。在盘子里盛着用冷水浸泡过的甜瓜和李子。泉水慢慢地流过来浸到台阶上了。我凿了一个池子,叫月亮也到池子里来。

彩色画的房柱,在池子里频频地摇动。粉红色的荷花,在水里倒开着。在我身边的心爱的人,把池子当做镜子,照着自己香腮上搽着红粉,要和红莲花比赛看看,谁的脸色最红,谁最漂亮。

注释:浮瓜沉李:将瓜和李子等果品浸泡于池水之中,以求凉爽宜口。

画栋:画有彩绘的房柱,代指屋舍。

红莲花:粉红色的荷花。


诗文: 散发披襟处,浮瓜沉李杯。涓涓流水细侵阶。凿个池儿,唤个月儿来。
画栋频摇动,红蕖尽倒开。斗匀红粉照香腮。有个人人,把做镜儿猜。


相关标签:写景心情喜爱南歌子