从军行七首·其四的译文及注释

译文及注释
译文:
青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。
在青海湖上,乌云密布,遮住了连绵的雪山,使其显得黯淡无光。边塞古城和玉门关相距千里,但它们遥遥相望。

守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。
守卫边境的将士经历了无数战斗,他们的铠甲已经磨损,但他们的壮志依然不灭,他们发誓不打败入侵的敌人,决不返回家乡。

注释:
青海:指青海湖,位于今青海省。唐朝大将哥舒翰在此建立了城池,并设立神威军戍守。

长云:指层层浓云。

雪山:即祁连山,山顶终年积雪,因此有云遮蔽。

孤城:即边塞古城。

玉门关:汉朝在今甘肃敦煌西设立的边关。也有一种说法是“雁门关”。

破:也有一种说法是“斩”。

楼兰:汉朝时期的西域国家,即鄯善国,位于今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带。西汉时期,楼兰国王与匈奴勾结,多次杀害汉朝派往西域的使臣。这里泛指唐朝西北地区经常侵扰边境的少数民族政权。

终不还:也有一种说法是“竟不还”。


诗文: 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。


相关标签:高中古诗边塞战争壮志早教小学生必背古诗80首