夜上受降城闻笛的译文及注释

译文及注释
译文:
回乐烽前的沙地洁白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。
不知何处吹起凄凉的芦管,惹得出征的将士一夜都在思念家乡。

注释:
受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。另有一种说法是:公元646年(贞观二十年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,受降城之名即由此而来。

回乐烽:烽火台名。在西受降城附近。一说当作回乐峰,山峰名,在回乐县(今宁夏灵武西南)。

芦管:笛子。一作芦笛。

征人:戍边的将士。

尽:全。


诗文: 回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。(回乐烽 一作:回乐峰)
不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。


相关标签:唐诗三百首冬天边塞思念