译文及注释:
译文:去年春天,牡丹花凋零了,我的眼泪打湿了那深红小笺,怨恨与牡丹的离别。常常担心这样的离别,就像楚襄王和巫山神女在梦中幽会一样,一旦分散就再也无法聚集,为什么又会像武陵人那样偶然相遇呢?牡丹花散发着芳香,传递着她的情意,虽然没有说出一句话,但我们的心灵彼此相通。我只想在花栏边安放床榻,这样在夜深人静的时候,与牡丹花互相倾诉相思之情。
注释:去春:去年春天。零落:飘零、凋零。
红笺(jiān):指薛涛纸,是诗人创制的深红小笺。
巫峡散:典出于战国楚宋玉《高唐赋》中楚襄王和巫山神女梦中幽会的故事。
武陵期:指晋代陶渊明《桃花源记》中武陵渔人意外发现桃花源仙境和传说中刘晨、阮肇遇仙女的故事。唐人多把武陵渔人和刘晨、阮肇遇仙女的故事联系在一起,见王涣《惘怅诗》。
馨香:芳香。
枕席:泛指床榻。