浣溪沙·髻子伤春慵更梳的译文及注释

译文及注释
髻(jì)子伤春慵(yōng)更梳。晚风庭院落梅初。淡云来往月疏(shū)疏。
(髻子:古代女子盘起的发髻。伤春慵更梳:因为伤春而懒得再梳理发髻。晚风吹拂庭院,落下初开的梅花。淡淡的云彩在月光下来来往往,稀疏不密。)

懒:《花草粹编》作“慵”,《历代名媛诗词》作“恼”。玉鸭熏炉:玉制(或白瓷制)的点燃熏香的鸭形香炉。熏炉形状各式各样,有麒麟形、狮子形、鸭子形等;质料也有金、黄铜、铁、玉、瓷等不同。
(懒:根据《花草粹编》作“慵”,根据《历代名媛诗词》作“恼”。玉鸭熏炉:一种用玉制(或白瓷制)的鸭形香炉,用于点燃香料。熏炉的形状有各种各样,如麒麟形、狮子形、鸭子形等;材料也有金、黄铜、铁、玉、瓷等不同。)

玉鸭熏(xūn)炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏。通犀(xī)还解辟寒无。
(玉鸭熏炉静静地摆放着,散发着香气。红色的斗帐遮住了流苏。通犀还能解除寒冷的感觉。)

瑞脑:一种香料名。朱樱斗帐:斗帐,覆斗形的帐子。流苏:指帐子下垂的穗儿,一般用五色羽毛或彩线盘结而成。遗犀:犀,指犀牛的角。遗,应为“通”之误。
(瑞脑:一种香料的名字。朱樱斗帐:斗帐的颜色是红色,覆盖着帐子。流苏:指帐子下垂的穗子,通常用五色羽毛或彩线编织而成。遗犀:犀牛的角。遗字应为“通”之误。)


诗文: 髻子伤春慵更梳。晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。
玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏。通犀还解辟寒无。


相关标签:宋词精选女子春天伤春浣溪沙