石州慢·己酉秋吴兴舟中作的译文及注释

译文及注释
hú):古代用来吐痰的陶制容器。
王处仲:指南朝时期的文学家王羲之,他有志向但无法实现。
金兵:指金朝的军队。
洗掉中原被敌人屠杀的同胞血肉:指希望用天河之水洗净中原地区被金兵杀害的人民的鲜血。
徽、钦二帝:指南宋的徽宗和钦宗,他们被金兵俘虏并被迫传位给太子。
边境只有一江之隔:指南宋与金朝的边境只有长江一水之隔。
王处仲连悲歌也是欲唱不能:指自己连悲歌都无法唱出来,无法表达内心的悲伤。
吴兴漂泊避乱:指自己在吴兴地区流离失所,逃避战乱。
金兵掳走的二主:指徽宗和钦宗被金兵俘虏的情况。
君主多难而痛哭流涕:指对国家的困境和君主的遭遇感到痛心流泪。


诗文: 雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。谁家疏柳低迷,几点流萤明灭。夜帆风驶,满湖烟水苍茫,菰蒲零乱秋声咽。梦断酒醒时,倚危樯清绝。
心折。长庚光怒,群盗纵横,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。两宫何处,塞垣祗隔长江,唾壶空击悲歌缺。万里想龙沙,泣孤臣吴越。


相关标签:豪放写景抒情悲愤忧愤石州慢