译文及注释:
译文一:凄凉的晚秋,零乱的雨滴洒在残败的荷花上,雨珠晶莹剔透,像珍珠一样。雨过后,寒冷的月亮高挂在空中,鸳鸯浦一片清冷。
池塘边倚着栏杆,愁闷无人相伴,怎么打发这孤苦的情绪!靠近金笼,戏弄鹦鹉,教它念情郎的话语。
译文二:秋天的一个傍晚,大雨瓢泼地打在池塘上衰败的荷花上,雨珠像珍珠一样晶莹。雨过风停,明亮的月亮升上天空,鸳鸯浦空寂冷彻。
她独自倚着栏杆凝望,忧愁无人相伴而独自宿。孤眠冷清煎熬着她的心。她站在鸟笼旁逗弄鹦鹉,向它诉说着对郎君的无限思念。
注释:甘草子是一种词牌名,属于《乐章集》中的正宫格一。词牌的前段五句有四仄韵,后段四句也有四仄韵。
暮指傍晚,将近。
衰指衰落、衰败。衰荷指将要败落的荷花。
真珠雨指像珍珠一样的雨珠。
月华指月光,月光照射到云层上,形成在月亮周围的彩色光环。生表示产生、出现。
彻表示程度极深,透的意思。鸳鸯浦是一个地名,指水池边。这里是虚写,浦指水边或河流入海的地方,比如浦口等。鸳鸯浦指鸳鸯栖息的水滨,比喻美色荟萃之所。
凭阑指靠着栏杆,阑通栏。
奈表示奈何,怎么办。
单栖指孤寂地停留,独自宿。情绪指情感。
却表示转折。傍表示靠近。共表示在一起。
念表示道白,说。粉郎指何晏,三国魏玄学家,字平叔,南阳宛县(今河南南阳)人。汉大将军何进之孙。曹操纳晏母为妾,晏被收养,为操所宠爱。少以才秀知名,好老、庄言,“美姿仪而绝白”,喜敷粉,“行步顾影”,人称“傅粉何郎”。在这里指所思之人。