译文及注释:
译文:美丽的女子寄来了一封信,信中的文字抒发了她深深的情感,价值非常高贵,每一个字都价值千金。我时而展览欣赏,时而默默思索,心中充满了悲喜交织,泪水满满。过去我们幽会的快乐已经消失,未来我们相见的日子遥远而难以预测。如今我无法依赖,只能多多期待南来北往的大雁传来佳音,恐怕会冷落了过去的爱情。
注释:燕归梁:词牌名,《乐章集》注解为“正平调”。这是一种五十个字的双调词牌,前四句平声韵,后四句仄声韵。
织锦:指锦书。后来称妻子寄给丈夫的书信为锦书。裁篇:也可以说是“裁编”,指构思。写意:表达心意。
字值千金:出自《史记·吕不韦传》:“布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。”这句话形容情人来信的珍贵。
披玩:即把玩,仔细玩味。
肠成结:指心中的忧思郁结不解。肠,指心肠,即内心。
前期:指将来重聚的日子。
无憀(liáo)赖:即“无聊”,郁闷,精神空虚。憀,通“聊”。
而今:即如今。
密凭:频频托付。