满朝欢·花隔铜壶的译文及注释

译文及注释
译文:在宫门前,有铜人托盘用来盛放天露。皇宫里景色美丽,我特别喜欢春分这个时节。轻烟在漫长的白天中飘荡,吸引着黄莺在皇家园林中婉转歌唱,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染着芬芳,街巷两旁垂柳和芳草。

看到这样的景色,我开始思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),回忆起以前美好的岁月。我曾与她们相聚,曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我已经离开京城这么多年了,现在偶然想起当年的山盟海誓,重新回到这里。那些人已经不知去向,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只能默默无言地站在那里,现在只剩下我一个人凄凉。

注释:春杪:春末。欢盟:和好结盟。


诗文: 花隔铜壶,露晞金掌,都门十二清晓。帝里风光烂漫,偏爱春杪。烟轻昼永,引莺啭上林,鱼游灵沼。巷陌乍晴,香尘染惹,垂杨芳草。
因念秦楼彩凤,楚观朝云,往昔曾迷歌笑。别来岁久,偶忆欢盟重到。人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄。尽日伫立无言,赢得凄凉怀抱。


相关标签:追忆满朝欢