陇西行的译文及注释

译文及注释
译文:
军使急急忙忙地跃上马背,挥动马鞭,飞驰了十里又十里,不断地扬鞭飞驰了五里又五里。
西北都护府的军使传来了紧急的军书,匈奴的军队已经围困了西域重镇酒泉。
边关的山岳原野上,只能看到漫天飞雪,看不到烽火烟。

注释:
陇西行:这是一首古代乐府诗,也叫做《步出夏门行》,属于《相和歌·瑟调曲》。陇西指的是陇山以西的地方,现在是甘肃省陇西县以东的地区。
都护:这是一个官职名称。在汉代设立了西域都护,唐代设立了六大都护府来统辖西域各国。
匈奴:这里指的是中国北部和西部的少数民族。酒泉是一个郡名,位于现在的酒泉市东北部。
关山:这里指的是边关的山岳原野。
断:指中断联系。


诗文: 十里一走马,五里一扬鞭。
都护军书至,匈奴围酒泉。
关山正飞雪,烽火断无烟。


相关标签:边塞战争