琵琶仙·中秋的译文及注释

译文及注释
译文:蓝色的海洋,蔚蓝的天空,年复一年如此,而云间的月亮,却时而圆满时而缺损。今夜,金色的风带来了清凉,大地上的花朵映照出碧绿的色彩,画栏上的桂树上挂着一缕秋香;月亮的光芒就像白雪一样明亮透澈。谁能知道,这样美好的天气和夜晚,却让人感到忧愁,让人悲伤。孤身独影,怎么能面对过去的明亮月光。

那个时候,也是一个中秋夜,你和我,在花径上玩捉迷藏,曾经惊落了金井梧桐树上的霜叶。手上轻巧的小纨扇,至今经历了几番冷和热。一时间,不由得感慨万千;但这与一般的思念和离别无关。面对这过去的明亮月光,只能让无情的紫玉箫,在寒风中吹奏出激烈的音乐。

注释:
碧海:传说中的海洋名称。
冰轮:月亮的别称之一,一直用来形容明亮的满月。
吹到二句:指秋风把一片秋花吹散了,那明亮的月光就像白雪一样。清辉,指明亮的月光。
花径二句:捉迷藏,也称为逮猫儿,是儿童玩的一种游戏。井梧叶:指井边的梧桐树叶。
轻纨小扇:即纨扇。
一任二句:紫玉,指笛箫,因为是用紫竹制作的,所以得名。


诗文: 碧海年年,试问取、冰轮为谁圆缺?吹到一片秋香,清辉了如雪。愁中看、好天良夜,知道尽成悲咽。只影而今,那堪重对,旧时明月。
花径里、戏捉迷藏,曾惹下萧萧井梧叶。记否轻纨小扇,又几番凉热。只落得,填膺百感,总茫茫、不关离别。一任紫玉无情,夜寒吹裂。


相关标签:中秋节孤独感伤琵琶仙