官桥柳色的注释

注释
这首诗选自《宣德宁夏志》。官桥柳色是朱栴删修的西夏八景之一。官桥原诗题下注:“在杨和,北跨汉延渠。”官桥古为迎送朝使、官员的地方。后又名观桥、大观桥,在今宁夏永宁县杨和堡以北,横跨汉延渠,为古代宁夏城(今银川市兴庆区)南去的交通要道第一站。春夏渠边千株垂柳,翠绿迷人,丝条在春风中摆动,小鸟在枝头上宛鸣。冬天,瑞雪飘过,满树“梨花”,使人赏心悦目,心旷神怡。

补充注释:
- 青闺:原指女子居住的闺房。此处用来形容柳树的叶芽,表示柳树娇嫩的新叶。
- 娟眼:原形容女子娟秀的眼睛。此处用来形容柳树的叶芽,表示柳树娇嫩的新叶。
- 灞岸:即灞水岸边,在陕西长安县东。河上有灞桥,汉唐人送客多至此,常折柳赠别,表示依依惜别之意,故云“有情灞岸管离愁”。
- 塞垣:边境地带,指边境上的城墙或边界。在这里指边境地带的柳树,表示柳树在边境地带的美景。


诗文: 桥北桥南千百树,绿烟金穗映清流。
青闺娟眼窥人过,翠染柔丝带雨稠。
没幸章台成别恨,有情灞岸管离愁。
塞垣多少思归客,留着长条赠远游。


相关标签:柳树写景抒情惜别