墨萱图·其一的译文及注释

译文及注释
灿灿萱草花,罗生北堂下。
灿灿的萱草花,生在北堂之下。

南风吹其心,摇摇为谁吐?
南风吹着萱草,摇摆着是为了谁吐露着芬芳?

慈母倚门情,游子行路苦。
慈祥的母亲倚着门盼望着孩子,远行的游子是那样的苦啊!

甘旨日以疏,音问日以阻。
对双亲的奉养每天都在疏远,孩子的音讯每天都不能传到。

举头望云林,愧听慧鸟语。
抬头仰望高高的树林,听到慧鸟的叫声思念起来至此很是惭愧。

注释:
1. 灿灿(xuān):形容光亮、明亮的样子。
2. 萱草花:一种常见的野生草花。
3. 罗生北堂:指北堂下长满了萱草花。
4. 南风:指来自南方的风。
5. 吐露:散发出。
6. 慈母:慈爱的母亲。
7. 倚门:倚靠在门边。
8. 游子:离家远行的人。
9. 甘旨:美味的食物。
10. 疏远:距离远离。
11. 音讯:消息、音信。
12. 举头望:抬头看。
13. 云林:高高的树林。
14. 愧听:感到惭愧而倾听。
15. 慧鸟:指会唱歌的鸟。


诗文: 灿灿萱草花,罗生北堂下。
南风吹其心,摇摇为谁吐?
慈母倚门情,游子行路苦。
甘旨日以疏,音问日以阻。
举头望云林,愧听慧鸟语。


相关标签:母亲思念游子