塞下曲的译文及注释
译文及注释:
译文:
在桑乾河北边发生了一场夜战,秦兵伤亡过半,再也不能把家还。
次日早晨收到他们家乡寄来的书信,信中说御寒的衣服已寄出。
注释:
桑乾(gān)北:指桑乾河的北岸。桑乾河是永定河的上游,发源于山西,流经华北平原。
秦兵:唐朝的都城在关中,因为关中是秦朝的旧地,所以称唐军为“秦兵”。
伤亡过半:指伤亡人数超过了一半,即战死的人数超过了一半。
家乡来信:指来自他们的家乡的信件。
犹自:仍然。
御寒的衣服:指用来御寒的衣物。
诗文: 夜战桑乾北,秦兵半不归。
朝来有乡信,犹自寄寒衣。
相关标签:
边塞战争同情