如梦令·题淮山楼的译文及注释

译文及注释
译文:当人们朝着城墙上望去,他们眼前映入眼帘的是高耸的楼台和重叠的山峰。再往城墙下望去,只能看到清澈的淮河水和古老的汴河水静静地流淌。

站在城楼上向着高高的天空拱手致意,人与傍晚的天空一样都是如此遥远。目送朋友离去,忧伤已达到极点,但当松江的月亮圆满的时候,我们还能共同拥有一轮明亮的月光。

注释:《如梦令》是一种词牌名。原名为《忆仙姿》,后来改名为《如梦令》。苏轼在词中使用了这个调子,都是单调一体的。

淮山楼是位于泗州治所临淮的建筑物(现在已经被洪水淹没)。它原本是都梁台的一部分。

层楼指的是高楼,也就是淮山楼。叠巘指的是重叠的山峰。

清淮指的是清澈的淮河水。淮河是古代四渎之一,发源于河南的桐柏山,向东流入安徽,注入洪泽湖,下游与大运河在淮阴县会合。古汴指的是汴河的故道,这里指的是隋朝以后的汴河故道,从河南的旧郑州、开封流经安徽的宿县、灵璧、泗县入淮河。现在已经废弃,只有泗县还有汴水断渠。

吴云指的是吴地的天空,这里指的是南方的天空。

松江指的是吴淞江,是太湖的支流之一,从吴江县东流与黄浦江会合,然后向北流入吴淞口注入海洋。


诗文: 城上层楼叠巘,城下清淮古汴。
举手揖吴云,人与暮天俱远。
魂断,魂断,后夜松江月满。


相关标签:写景怀古抒情如梦令