折桂令·客窗清明的译文及注释
译文及注释:
译文:窗户很窄,窗纱很小巧,展现出一片视野的空间。窗外经历了多少风雨,而梨花依然闪耀着光芒。不用说客灯前黯然的心情,孤枕旁边旅居的伤感,我的思念总是飞向遥远的地方。太多的清愁催出了三千丈的白发垂肩,再长久的繁华也只是昙花一现。突然间,我发现居民家里飘出一缕缕轻烟,从杨柳树两边升起,渐渐爬上了高耸的屋檐。
注释:窄索:窄小的窗户。
甚:非常,正是。
檐牙:屋檐上翘起的部分。
诗文: 风风雨雨梨花,窄索帘栊,巧小窗纱。
甚情绪灯前,客怀枕畔,心事天涯。
三千丈清愁鬓发,五十年春梦繁华。
蓦见人家,杨柳分烟,扶上檐牙。
相关标签:
清明节写景孤独折桂令