译文及注释:
译文:手挽强弓南征北战扮做儿郎,但也在梦中像曾经那般给自己画眉。有多少次手持酒杯思念着故乡,到拂云堆上去祭王昭君。
注释:
1. 木兰庙:据清代冯集梧注“《太平寰宇记》:黄州黄冈县木兰山,在县西一百五十里,旧废县取此山为名,今有庙,在木兰乡。有好事者,因木兰山木兰县之名与木兰相同,于是加以附会,立庙于此。意指在木兰庙中。
2. 弯弓征战作男儿:言木女扮男装兰代父征戎。意指木兰女扮男装代替父亲参加战争。
3. “梦里”句:言木兰虽着戎装,仍思恢复和平环境下的少女生活。意指木兰在梦中仍然想象自己是一个少女。
4. 拂云堆:古地名,在黄河北岸,今内蒙古乌拉特旗西北。此处有神祠,突厥入侵中原,必先至神祠祭酹求福。《十道志》:关内道胜州有拂云堆。意指到拂云堆上去祭祀。
5. 明妃:既汉元帝宫女王嫱,又称王昭君。晋文王讳昭,故晋人称其为明妃。王嫱远嫁匈奴,为南匈奴呼韩邪单于阏氏(既王后)。意指祭拜王昭君。