译文及注释: 译文:只遗憾自己寻访春色去的太晚,不必满怀惆怅埋怨花开得太早。狂风已吹尽了鲜红的花朵,现在绿叶成荫果实缀满枝。注释:自是:都怪自己。校:即“较”,比较。狂风:指代无情的岁月,人事的变迁。深红色:借指鲜花。子满枝:双关语。即使是说花落结子,也暗指当年的妙龄少女如今已结婚生子。
诗文: 自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。 狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。