译文及注释:
译文:在芦花丛中,深泽之滨,一位老者在静静地垂钓,这位垂钓的老人已经历了几十个春秋的烟朝月夕。他说自己在孤舟上、寒水畔、几十年来未遇到过像屈原这样的独醒之人。
注释:纶(lún):钓丝。月夕:月明之夜,即指夜晚。烟朝:炊烟缭阳之早晨,即言早晨。畔(pàn):旁边。不曾逢著独醒人:战国时屈原被放逐,遇见渔父,渔父问他何以至此?屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”事见《楚辞·渔父》。
补充汉字译文及注释:
- 芦花丛(lú huā cóng):芦苇丛生的地方。
- 深泽(shēn zé):深水的湖泊。
- 垂钓(chuí diào):用钓竿垂钓。
- 春秋(chūn qiū):指年龄的增长。
- 烟朝(yān cháo):早晨的炊烟。
- 屈原(qū yuán):中国古代文学家,楚国人,被称为楚辞的创始人。
- 孤舟(gū zhōu):孤独的小船。
- 寒水(hán shuǐ):寒冷的水。
- 逢著(féng zháo):遇到。
- 独醒人(dú xǐng rén):独自清醒的人。