玉楼春·尊前拟把归期说的译文及注释

译文及注释
译文:
在饯行的酒席前,我想先确定归期,一杯酒中充满了思念和情感,想要说话时,佳人却默默地流下了眼泪,就像春风般妩媚的容颜,先自己悲伤地低声哭泣。人的多愁善感是与生俱来的,这种情感与风花雪月无关。

在饯别的酒宴前,不要再按照旧曲填写新词,一首悲歌已经让人心中郁结。一定要将洛阳城中的牡丹欣赏完,然后才能轻松地与春风告别。

注释:
尊前:即在酒杯前,指饯行的酒席前。
春容:指像春风一样妩媚的容颜,这里指别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
翻新阕:按照旧曲填写新词。白居易的《杨柳枝》中有句:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阕指乐曲的结尾。
洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
始:表示某一情况或动作开始(后面常接用“继而”、“终于”等副词)。
共:和,与。


诗文: 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。


相关标签:宋词精选离情惜别友情玉楼春