译文及注释:
译文:
平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,饮酒千杯。趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头儿已经不行了。
注释:
平山栏槛:平山堂的栏槛,指平山堂的门前。
手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树,表示作者对过去的回忆。
别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。
文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”,表示自己是文学的权威。
挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋诗作文多达万字,表示他的文学才华。
千钟:饮酒千杯,表示作者喜欢饮酒。
直须:应当,表示作者认为现在年轻的时候应该尽情享受。
尊:通“樽”,酒杯,表示作者喝酒。
衰翁:词人自称,表示作者自嘲自己已经年老衰弱。