山花子·欲话心情梦已阑的译文及注释

译文及注释
译文:当我想要向你倾诉内心的真情时,已经从梦中醒来,在妆镜中隐约看到你眉毛如同春山。我现在后悔以前太过草率,没有特别珍惜和爱护你。

你那虚幻的灵魂只能在月夜归来,你留下的钿钗为何偏偏停留在人间。我和红烛一起滴下了多少眼泪啊,不知道什么时候才能停止?

注释:山花子是一种词牌名,是唐代教坊曲名,也叫《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,有四十八个字,平韵。

梦已阑:梦醒。阑的意思是残,尽。

依约:隐隐约约。

春山:女子眉毛的美称。

草草:草率。

环佩:衣服上佩戴的饰物。

钿钗:镶嵌宝石、金属等的双脚或多脚首饰。


诗文: 欲话心情梦已阑,镜中依约见春山。方悔从前真草草,等闲看。
环佩只应归月下,钿钗何意寄人间。多少滴残红蜡泪,几时干。


相关标签:悼亡思念山花子