将进酒的译文及注释二

译文及注释二
译文:
在明亮的琉璃杯中,倒满了琥珀色的美酒,滴滴答答地从槽床中滴落,浓红色宛如火焰中的珠宝,煮龙肝,爆凤髓,油脂洁白,点点像泪珠一样涌动,锦绣的帷帐挂在厅堂上,春意浓浓,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓发出咚咚的声音,吴娃楚女轻歌软舞,乐声融融,何况春光渐渐老去,日将暮时,桃花像雨一样飘落,地上满是红色,劝告世人,不如整天都陶醉其中,一天归于黄土,即使是像刘伶这样的酒仙,望一杯酒,也只是在说痴人的梦话。

注释:
将进酒:原是汉乐府短萧铙歌的曲调,这里意为“劝酒歌”。
钟:盛酒的器皿。
琥珀:颜色黄净,喻指美酒。
槽酒:酿酒的器皿。真珠:喻酒色的柔润莹洁。真珠红:名贵的红酒。
玉脂泣:比喻油脂在烹煮时发出的声音。
罗帏:一作“罗屏”。
龙笛:长笛。
鼍(tuó)鼓:用鼍皮制作的鼓。鼍:扬子鳄。
酩酊:大醉。
刘伶:晋人,“竹林七贤”之一,以嗜酒著称,著有《酒德颂》。


诗文: 琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。
烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。
吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。
况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。
劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。


相关标签:乐府宴饮讽喻人生将进酒