迎春乐·立春的译文及注释

译文及注释
译文:人们头上戴着用彩色纸做成的双燕和小幡,舞动着,热闹非凡,载歌载舞。然而真正知道春天到来的,是从故国南方飞来的大雁和被春风染绿的树木。风雨迷茫的故国啊,如今谁主沉浮,回想自己面色憔悴形容枯槁,出使金国已经数年被囚,举杯祝愿着强劲的东风,请把我吹送回江南故土!

注释:
⑴宝幡、彩胜:用有色绢或纸剪成的双燕、小幡、人形、花朵等头饰。镂金错彩的称为“金缕”。
⑵钗头:钗的前端。
⑶莺花:莺啼花开的景象。
⑷羁旅:寄居异乡。
⑸把酒:手持酒杯,指饮酒。


诗文: 宝幡彩胜堆金缕,双燕钗头舞。
人间要识春来处。
天际雁,江边树。
故国莺花又谁主。
念憔悴,几年羁旅。
把酒祝东风,吹取人归去。


相关标签:春天思念国家