译文及注释:
勉强进食,身体日渐消瘦,寒冷的秋日仍然穿着单薄不合身的衣服。
Translation: Struggling to eat the body is gradually becoming thin still wearing thin and ill-fitting clothes in the cold autumn days.
不知不觉中慢慢的回想童年,那时候怎么知道人生如此艰难。
Translation: Unconsciously slowly recalling childhood how could I have known that life is so difficult.
早上的露气侵入茅屋,在屋中就能听见溪水撞击石滩的喧闹声。
Translation: The morning dew infiltrates the thatched house and one can hear the noisy sound of the creek hitting the pebbles inside the house.
山中夜夜都会来到的月亮,到了黎明也从没有看过一眼。
Translation: The moon that comes to the mountains every night I have never seen it until dawn.
注释:
强饭:亦作“彊饭”。 努力加餐;勉强进食。
Translation: Qiǎng fàn: Also written as jiàng fàn. To make an effort to have an extra meal; to struggle to eat.
狭衣:不宽阔的衣服。
Translation: Xiá yī: Clothes that are not wide and spacious.
溪声:溪涧的流水声。
Translation: Xī shēng: The sound of flowing water in a stream.