勉强进食,身体日渐消瘦,寒冷的秋日仍然穿着单薄不合身的衣服。
Translation: Struggling to eat the body is gradually becoming thin still wearing thin and ill-fitting clothes in the cold autumn days.
不知不觉中慢慢的回想童年,那时候怎么知道人生如此艰难。
Translation: Unconsciously slowly recalling childhood how could I have known that life is so difficult.
早上的露气侵入茅屋,在屋中就能听见溪水撞击石滩的喧闹声。
Translation: The morning dew infiltrates the thatched house and one can hear the noisy sound of the creek hitting the pebbles inside the house.
山中夜夜都会来到的月亮,到了黎明也从没有看过一眼。
Translation: The moon that comes to the mountains every night I have never seen it until dawn.
注释:
强饭:亦作“彊饭”。 努力加餐;勉强进食。
Translation: Qiǎng fàn: Also written as jiàng fàn. To make an effort to have an extra meal; to struggle to eat.
狭衣:不宽阔的衣服。
Translation: Xiá yī: Clothes that are not wide and spacious.
溪声:溪涧的流水声。
Translation: Xī shēng: The sound of flowing water in a stream.
《倪庄中秋》译文及注释详情»
《倪庄中秋》是元代诗人元好问的一首诗,通过描绘初秋时节和自己的艰难人生经历,展现了社会生活的艰辛。这首诗以景入情,通过描绘自然景色来表达诗人内心的情感。
元好问的诗歌以其实在的内容和真挚的感情而著称。他没有追求华丽的辞藻,而是用简练而优美的语言表达自己的思想和情感。这种朴实的表达方式使得诗歌更加贴近读者的心灵,让人们能够深刻地感受到诗人的内心世界。
在《倪庄中秋》中,元好问通过描绘初秋的景色,将自己的人生经历与社会生活相结合。他用细腻的笔触描绘了秋天的景色,如秋风吹过的稻田、月亮的光芒洒在田野上等。这些景色不仅展示了自然的美丽,还反映了社会生活的艰辛和不易。
诗中的倪庄是一个象征着艰辛生活的地方。诗人通过描绘倪庄的景色,表达了自己对生活的思考和感慨。他用简洁而深刻的语言,揭示了社会生活中的困难和挫折。这种真实而深刻的描写,使得诗人的情感更加贴近读者的心灵,引起了人们对社会生活的思考和反思。
总的来说,元好问的《倪庄中秋》是一首真挚而优美的诗歌。通过描绘初秋的景色和自己的人生经历,诗人展现了社会生活的艰辛和不易。他的语言简练而深刻,使得诗歌更加贴近读者的心灵,引起了人们对社会生活的思考和反思。这首诗不仅具有艺术价值,还具有一定的社会意义,值得我们深入品味和鉴赏。
《倪庄中秋》鉴赏详情»
元好问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生,太原秀容(今山西忻州)人。他是金末至大蒙古国时期著名的文学家和历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表,被誉为文坛盟主,同时也是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。
元好问擅长作诗、文、词、曲。其中,他的诗作成就最高,尤其以他的“丧乱诗”闻名。他的词被认为是金代一朝之冠,与两宋名家媲美。虽然他的散曲传世不多,但在当时影响很大,有倡导之功。
元好问的著作包括《元遗山先生全集》和《中州集》。这些著作收录了他的诗、文、词、曲等作品,展示了他在文学领域的卓越才华和对时代的深刻洞察力。
关于元好问的出生和死亡,他出生于1190年8月10日,逝世于1257年10月12日。这段时间正好跨越了宋金对峙时期和金元之际,见证了北方文学的发展和变迁。元好问通过他的作品,为后世留下了宝贵的文学遗产,成为中国文学史上的重要人物。