译文及注释:
居山四望阻,风云竟朝夕。
居住在山上,四周被阻隔,风云变幻不定。
深溪横古树,空岩卧幽石。
深深的溪流横过古老的树木,空旷的岩石躺卧在幽深之处。
幽石:墓石。
日出远岫明,鸟散空林寂。
太阳从远处的山峰升起,明亮的光芒照亮了周围,鸟儿散落在空旷的林间,寂静无声。
岫:山洞。
兰庭动幽气,竹室生虚白。
兰花庭院中散发出幽香,竹室中弥漫着空灵的气息。
动幽气:幽香浮动。虚白:犹言空明。语本《庄子·人间世》:“瞻彼阕者,虚室生白。”
落花入户飞,细草当阶积。
飘落的花瓣飞入屋内,细小的草丛堆积在门前。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
桂花酿的酒杯中满满盈满,但故人却不在座位上。
日暮山之幽,临风望羽客。
太阳落下,山谷变得幽暗,我站在风中望着羽士。
羽客:亦称“羽士”、“羽人”。以鸟羽比喻仙人可飞升上天,引申为神仙方士,进而专指道士。后世道士多取以自号。临风望客:希望薛道恒像羽化仙人乘风而至。
岩壑澄清景,景清岩壑深。
峡谷清澈的景色,景色清晰,峡谷深邃。
白云飞暮色,绿水激清音。
白云在夜幕中飞舞,绿水发出清澈的声音。
涧户散余彩,山窗凝宿阴。
涧水从门户中散发出余辉,山窗中凝聚着夜晚的阴影。
花草共萦映,树石相陵临。
花草共同缠绕映照,树木和岩石相互依偎。
独坐对陈榻,无客有鸣琴。
独自坐在床前,对着琴台,没有客人,只有琴声。
寂寂幽山里,谁知无闷心。
在寂静的幽山中,谁能知道我内心的无聊。