译文及注释:
自别西风憔悴甚,冻云流水平桥。并无黄叶伴飘飘。乱鸦三四点,愁坐话无憀。
无憀:百无聊赖。
自从别了西风,我憔悴得很厉害,冻云像流水一样在平桥上飘动。没有黄叶陪伴着飘飘然。乱鸦三四只点缀着,我愁坐着无话可说。无憀的意思是百无聊赖。
云压西村茅舍重,怕他榾柮同烧。好留蛮样到春宵。三眠明岁事,重斗小楼腰。
榾柮:柴疙瘩。蛮样:白居易称其家妓小蛮腰细、善舞,有“杨柳小蛮腰”句。故称柳条为“蛮样”。末句“腰”字,亦承此意。三眠:喻柳条在春风中起伏之状。典出《三辅旧事》。
云压着西村的茅舍很重,我担心它们会和柴疙瘩一起被烧掉。我希望能留下柳条的美丽,到了春宵时再欣赏。柳条在春风中起伏的样子,像是明年的事情,小楼的腰也显得更加重要。榾柮的意思是柴疙瘩,蛮样指的是白居易家中的妓女,她的腰细且善舞,所以称柳条为“蛮样”。末句的“腰”字也承接了这个意思。三眠的典故出自《三辅旧事》。