好事近·春雨细如尘的译文及注释

译文及注释
译文:细小的春雨像尘粒一样飘洒,打湿了楼外金黄的柳丝。帘幕被斜风吹起,透过绿纱窗也能感到微微的寒意。
美人懒洋洋地剪着上元灯,弹起华美的瑶瑟不禁泪流满面。她举起一炷香来求问紫姑算卦,想知道是否有亲人的消息。

注释:好事近:这是一首词牌的名字,也叫做《钓船笛》《翠园枝》《倚秋千》。它是双调词,上片有四句,押两个仄韵,共22个字;下片有四句,押两个仄韵,共23个字,总共45个字。
慵(yōng):形容懒困的状态。
瑶瑟:一种镶有玉的华美的瑟。
瑟:一种弹拨乐器,它的声音悲怨。
紫姑:古代传说中的厕神。
辽东:古代的郡名,现在是辽宁省东南部的地方,常用来指代遥远的边地,表示亲人所在的地方。


诗文: 春雨细如尘,楼外柳丝黄湿。风约绣帘斜去,透窗纱寒碧。
美人慵翦上元灯,弹泪倚瑶瑟。却上紫姑香火,问辽东消息。


相关标签:元宵节写雨怀人好事近