普天乐·雨儿飘的译文及注释
译文及注释:
译文:雨在飘洒,风在吹扬。地场好梦风惊醒,细雨断人肠。风过梧桐叶,寸点落芭蕉。风雨交加令人增添悲怆,雨和着风卷起阵阵凄凉。风雨让人如何承受?但是它却一定让人承受。它实在难于让人承受啊!
注释:飏(yáng):即“扬”,吹动。
“风吹”句:意谓风声打断了好梦。
怎当(zěn dāng):怎么禁受得住。当,抵挡。
诗文: 雨儿飘,风儿飏。
风吹回好梦,雨滴损柔肠。
风萧萧梧叶中,寸点点芭蕉上。
风雨相留添悲怆,雨和风卷起凄凉。
风雨儿怎当?风雨儿定当。
风雨儿难当。
相关标签:
夜晚写雨抒情愁绪普天乐