夏至避暑北池的译文及注释

译文及注释
夏至这天,昼晷所测白天的时间已经到了极限,从此以后,夜晚漏壶所计的时间渐渐加长。
夏至:指农历的夏至节气,即夏季的最长日。
昼晷:指用来观测日影以确定时间的工具。
漏壶:古代一种计时的装置,用来测量时间的流逝。
衙门每日空闲的时候居多,而这个月的农事却是比较忙活些的。
衙门:古代官府的办公场所。
农事:指农民在田间地头的农业劳动。
老百姓在地里耕作,酷热也不知怎么抵挡的。
正午时分那些人和物都在歇息,静悄悄的,惟独我自己在池塘里游来游去好不惬意。
城墙高耸,城门紧闭,树木葱翠,绿荫静寂。
翠绿的鲜竹尚且含粉,池塘里的荷花已经开始散发阵阵的清香了。
筠:竹子的青皮。
于焉:在这里。
华觞:华丽的酒杯,指华丽的酒器。


诗文: 昼晷已云极,宵漏自此长。
未及施政教,所忧变炎凉。
公门日多暇,是月农稍忙。
高居念田里,苦热安可当。
亭午息群物,独游爱方塘。
门闭阴寂寂,城高树苍苍。
绿筠尚含粉,圆荷始散芳。
于焉洒烦抱,可以对华觞。


相关标签:夏至节日