译文及注释:
译文:江水清澈江月空明,江上是谁在弹拨玉筝?隔着江水一边流泪一边倾听,望着这漫漫江水长叹一声。
注释:越调:宫调名。凭阑人:曲牌名。江夜:曲题。
搊(chōu):拨动,弹拨。玉筝:对古筝的美称。筝是一种弹拨乐器。
补充:
- 越调:指越剧中的一种音调,是越剧的基本音调之一。
- 凭阑人:是一首曲牌的名称,常用于古代诗词中,形容在江边倚栏而立的人。
- 江夜:是这首诗的曲题,指的是在江边的夜晚。
- 搊(chōu):指拨动、弹拨的动作,用于形容弹拨乐器的演奏动作。
- 玉筝:是对古筝的美称,古筝是一种弹拨乐器,有着悠扬的音色。