饮酒 十四的译文及注释

译文及注释
译文:老友欣赏我的志趣,约我一起带着酒来。在松树下铺上荆棘,酒喝了几杯已经醉了。父老们纷纷说话,举杯喝酒没有次序。不知不觉中,我觉得世上只有我自己,其他的东西都不值得珍贵。神志在酒中迷糊,酒中有着深刻的意味。

注释:故人:老朋友。挈壶:提着酒壶。壶指酒壶。相与至:一起来。班荆:铺上荆棘。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。行次:指斟酒、喝酒的先后次序。“不觉”二句:在醉意中连自我都忘记了,那么其他的东西又有什么值得珍贵的呢?悠悠:这里形容醉后精神迷糊的样子。迷所留:指沉迷于酒中。深味:深刻的意味。这里主要指通过醉酒可以忘却世俗,消除忧愁和灾祸。


诗文: 故人赏我趣,挈壶相与至。
班荆坐松下,数斟已复醉。
父老杂乱言,觞酌失行次。
不觉知有我,安知物为贵。
悠悠迷所留,酒中有深味。


相关标签:友人饮酒