译文及注释:
译文:
在遥远的上古时代,是人类的先民。
自由自在,衣食充足,心怀朴素,保持真实的本性。
一旦狡诈奸巧产生,衣食匮乏,生活变得艰辛。
谁能提供充裕的物资?完全依靠贤达的哲人。
聪明的贤人知道是谁?是农圣后稷。
后稷如何使人民富裕?教导人民耕田种谷米。
舜帝亲自耕种田地,大禹也曾从事农耕技艺。
周代的典籍早已记载,八政中食物排第一。
先民追求和乐美德,田园禾稼茂盛。
花草树木都繁盛,时光清平,和风送爽。
男男女女都忙着农耕,你追我赶,忙个不停。
养蚕的农妇半夜起床,农夫在田地里耕作。
时令节气匆匆而过,和风泽雨难以停留。
冀缺夫妇一起劳作,长沮桀溺结伴耕田。
看看这些贤达者,依然辛勤地在田地里劳作。
何况我们这些平常人,怎能懒散地把手藏在袖子里。
人生在世必须勤奋,勤奋则衣食不匮乏。
贪图享乐只会自得其乐,到了年末生计难以维系。
家中若没有储备粮食,饥饿和寒冷将接踵而至。
看看身边辛勤努力的人,内心怎能不感到羞愧!
孔丘沉迷于道德,鄙视樊须问耕田。
董氏仲舒喜欢琴书,三年来从未踏足田园。
如果能超脱世俗的束缚,效仿这些崇高贤人。
怎敢对他们不恭敬,应该赞颂他们的美德。