归鸟·其四的译文及注释

译文及注释
译文:归鸟翩翩自在飞,收敛双翅落寒条。
归鸟:指归巢的鸟。
翩翩:形容鸟儿飞翔的样子。
自在:自由自在。
飞:飞翔。
收敛:收拢。
双翅:两只翅膀。
落:停在。
寒条:寒冷的树枝。

空阔林间尽游乐,夜来止宿高树梢。
空阔:广阔。
林间:在树林中。
尽:尽情地。
游乐:游玩。
夜来:夜晚来临。
止宿:停留休息。
高树梢:高高的树梢。

晨风吹拂添清兴,众鸟谐呜乐陶陶。
晨风:早晨的风。
吹拂:轻轻吹拂。
添:增添。
清兴:清爽的兴致。
众鸟:许多鸟。
谐呜:和谐的鸣叫声。
乐陶陶:非常愉快。

矰缴已无施用处。射者藏之莫操劳。
矰缴:猎取飞鸟的射具。
已无:已经没有。
施用处:使用的价值。
射者:射箭的人。
藏之:将其藏起来。
莫:不要。
操劳:费力气。


诗文: 翼翼归鸟,戢羽寒条。
游不旷林,宿则森标。
晨风清兴,好音时交。
矰缴奚施,已卷安劳!


相关标签:向往自然