译文及注释:
译文:
在深秋的清晨,黄菊的枝头透露出一丝寒意。人生短暂,今天有酒就要尽情享受。冒着斜风细雨吹着笛子取乐,醉酒后倒戴着帽子,摘下菊花插在头上。
要趁着身体健康努力加饭加餐,在佳人歌舞的陪伴下尽情欢乐。头上的黄花映衬着斑斑白发,作者以这种疏狂的形象展示在世人面前,任凭他们冷眼相看。
注释:
史应之:根据黄庭坚的《山谷诗内集》卷十三《戏答史应之三首》任渊的注解,史应之,名铸,眉山人,生活贫困,喜欢说些低俗的话,人们称他为屠僧。在泸州和戎县之间,因为结识了山谷而有了一些改变。
莫放:不要让,不要让步。
簪花:用花插在头上。倒著冠:倒戴着帽子。这句话暗指山简的故事,表达了不拘世俗、自我欣赏的生活态度。《世说新语·任诞》中有一句:“山季伦为荆州,时常醉酒。有人为他唱歌说:‘山公时常醉,径直去高阳池。日暮倒着回家,茗芋无所知。还能骑着骏马,倒戴着白头巾。”’白头巾指的是帽子。
且加餐:出自《古诗十九首》:“放弃别的事情,努力多吃饭。”李白的《代佳人寄翁参枢先辈》中也有一句:“直到为你吃不饱,信来不要再说要多吃饭。”
黄花:指未成年人。白发:指老年人。牵挽:牵扯,纠缠。
付与:给予,让。
冷眼:轻蔑的目光。