译文及注释:
译文:难得等到七夕她已驾着七香车。刚刚两心相会又忧无情的晓霞。
注释:壬申:大中六年,时商隐在梓州柳仲郢幕。
七夕:七夕始于汉朝,是流行于中国及汉字文化圈诸国的传统文化节日。
七香车:用多种香料涂饰的车。《太平御览·魏武帝与杨彪书》:“今赐足下画轮四望通幢七香车二乘。”
日薄:(七日)将晚时·日光渐淡。
嫣(yān):同蔫,蔫萎不鲜活。
桂嫩:指初七夜新月半圆。
榆:白榆。星名。《乐府诗集·陇西行》:“天上何所有,历历种白榆。
卜肆(sì):占卜的摊子。
槎(chá):木筏。
补充汉字译文及注释:
七夕:又称中国情人节,源自中国古代传说,是男女相会的日子。
七香车:传说中七仙女乘坐的车,象征着美好的爱情。
晓霞:指早晨的霞光,代表着新的一天的开始。
日光微弱点吧:希望太阳的光线不要太强烈,以免损害花朵的美丽。
嫩桂:形容初七夜新月的形状嫩美。
高榆:指星星的名字,代表着舒适的影斜。
灵筏:指商隐占卜的摊子,暗示他们的相会是神秘的。