译文及注释:
译文:
丈夫死于战乱,她独自守着茅屋受煎熬,身穿苎麻布衣衫,鬓发干涩又枯焦。
桑树柘树全被毁,仍然还要交纳蚕丝税,田园耕地已荒芜,仍要征收农业税。
时常在外挖些野菜,连着根须一起煮,现砍生柴带着叶子一起烧。
任凭你住在比深山更深的偏僻处,也没办法逃脱官府的赋税和兵役。
注释:
蓬茅:茅草盖的房子。
麻苎(zhù):即苎麻。鬓发焦:因吃不饱,身体缺乏营养而头发变成枯黄色。
柘:树木名,叶子可以喂蚕。征苗:征收农业税。
后:一作“尽”。
和:带着,连。
旋:同“现”。斫:砍。生柴:刚从树上砍下来的湿柴。
征徭:赋税和徭役。