浣溪沙·旋抹红妆看使君的译文及注释

译文及注释
译文:村里的姑娘们匆匆忙忙地打扮好,站在门口观望谢雨的使君经过。她们挤在一起,推推搡搡地往外看。有人因为拥挤而尖叫,裙子都被踩破了。

村民们互相扶持着,一起去打麦子的土地祠堂祭祀。剩下的祭品吸引了乌鸦在村头盘旋不肯离去。黄昏时,在路上遇到一个醉倒的老人。

注释:旋:立即;使君:诗人自称。

棘篱:用荆棘围成的篱笆。

茜:茜草,此处指代红色;罗裙:丝绸裙子。

收麦社:麦子收割后举行的祭神感恩的活动。

乌鸢:乌鸦、老鹰;赛神:用仪仗鼓乐迎神出巡、在街巷中游行等活动,称之为赛神。


诗文: 旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙。
老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏。


相关标签:写景祭祀风俗浣溪沙