虞美人·韶华争肯偎人住的译文及注释
译文及注释:
韶华争肯偎人住?已是滔滔去。西风无赖过江来,历尽千山万水几时回?
韶华:光阴。无赖:调皮,狡狯。对西风的拟人描写。
秋声带叶萧萧落,莫响城头角!浮云遮月不分明,谁挽长江一洗放天青?
秋声:秋天的声音。带:带领。叶萧萧落:树叶纷纷落下。莫:不要。响:吹奏。城头角:城楼上的角楼。浮云:飘动的云。遮:遮挡。分明:清晰。挽:拉住。一洗:一同洗涤。放天青:放晴。
诗文: 韶华争肯偎人住?已是滔滔去。西风无赖过江来,历尽千山万水几时回?
秋声带叶萧萧落,莫响城头角!浮云遮月不分明,谁挽长江一洗放天青?
相关标签:
婉约悲秋虞美人