译文及注释:
译文:歌女在唱歌时的动作举止从容,落落大方。她的歌声有时高亢嘹亮,经久不息;有时又轻柔圆润,如珍贵的明珠缠绵不绝。
歌女的嘴唇像樱桃,牙齿像白玉,她美妙的嗓音让天上的云都停留下来,宴会上的人们都陶醉其中。
注释:减字木兰花:唐代教坊曲,后来用作词牌名,又称减兰。
歌檀敛袂:这句描述了女子唱歌时的动作。歌檀:边敲击檀板边唱歌。敛袂:卷起衣袖。
“缭绕”句:强调女子歌声清越和悠长,余音绕梁不绝的特点。引用以下两个典故。
百琲明珠:十贯或五百颗珠子为一琲。
樱唇玉齿:形容美人嘴唇和牙齿的美丽。
留往行云:比喻女子唱技高超,歌声美妙。
迷魂:被歌声陶醉。醺:醉。